Абд ар-Рахман Джами

Абд ар-Рахман Джами — персидско-таджикский поэт, автор диванов «Бахаристан», «Хафт авранг», «Рисалаи мусики», родился в 1414 г. в селении Джам, в Хорасане. Получил образование в Герате и Самарканде. Отказался от придворной карьеры и примкнул к суфийскому ордену «накшбанди», вёл скромный образ жизни. В 1456 г. стал главою гератского ордена. Жил у мазара (кладбище), где его навещали все жители Герата — от простых людей до правителей.

Сталь закалённую разгрызть зубами,
Путь процарапать сквозь гранит ногтями,
Нырнуть вниз головой в очаг горящий,
Жар собирать ресниц своих совками,
Взвалить на спину ста верблюдов ношу,
Восток и Запад измерять шагами.
Всё это для Джами гораздо легче,
Чем голову склонять пред подлецами.

Считается завершителем классического периода поэзии на персидско-таджикском языке. Свои произведения создал преимущественно после того, как ему минуло 50 лет. Характерная черта творчества Джами — многожанровость: пользовался всеми традиционными поэтическими формами — месневи, касыда, газель, рубаи, кытъа. Его творческое наследие весьма многогранно, значительное место в нём занимают религиозные и суфийско-мистические сочинения.

Мне жалок этот мир! Здесь всё к добыче льнёт...
Никто задаром и рукой не шевельнёт.
Но покажи кусок, и вмиг издалека
К нему протянется дрожащая рука,
За ней — ещё одна, вот их сомкнулся круг...
И очутился ты в объятьях жадных рук!

Приход к власти Хусейна Байкары в 1468 г. существенно укрепил положение Джами. Приближённый правителя, Алишер Навои, становится учеником Джами, а вскоре лучшим другом и покровителем.

Какой-то шах в один из мирных дней
Созвал к себе на пир своих друзей.
И попросил по очереди шах
Их рассказать о разных чудесах,
Чем знаменит тот или этот край.
И, как сладкоречивый попугай,
Один сказал: «Пришлось увидеть мне
Чудовище в арабской стороне,
По виду — как верблюд с одним горбом
И с крыльями, и обросло пером,
Но не летает, ничего на нём
Не возят, а питается огнём.
Как феникс, он, хватает на лету,
Глотает падающую звезду.
Но мигом пламя в глотке птицы той
Становится прохладною водой.»
Дослушали рассказчика, потом
Все рассмеялись: «Ты б сидел молчком!
Крылатого верблюда в мире нет.
И птиц таких — хоть весь объезди свет, —
Огнём питающихся, не найдёшь.
Рассказ твой — просто выдумка и ложь!»
Он клялся им. Они смеялись. Он,
Собранье оглядев, был поражён
Тем, что вот тут — вокруг — друзья сидят
И на него с презрением глядят.
Хоть, как свеча, согнулся от стыда,
Он с места взвился пламенем тогда
И прочь ушёл, крутясь, как вихрь степей,
Гонимый вдаль обидою своей.
В Багдад примчался из последних сил
И на базаре страуса купил.
Вернулся он домой лишь через год
И прямо к шаху страуса ведёт.
Тем правоту совю он доказал
И обнял шах его и так сказал:
«Ты прав был, друг мой, что ни говори.
Так из-за туч не видим мы зари!»
Но хоть враждебна искреннему ложь,
Знаток вещей тончайших, — помни всё ж:
Ты тайн своих не выпускай из рук,
Дабы не испытать безмерных мук,
Чтоб доказательства для них найти
И попусту не тратить год пути.

Посвятил Навои следующий байт, который до сих пор считается символом дружбы двух братских народов — таджиков и узбеков:

او که یک ترک بود و من تاجیک
هردو داشتیم خویشی نزدیک

У ки як турк буду ман тоҷик,
Ҳарду доштем хешии наздик.

Он был тюрком, а я — таджик,
Оба были близкими родственниками.

Несмотря на обрушившуюся на него заслуженную популярность, Джами был предельно прост, даже аскетичен в быту, относился к людям с неизменным уважением, а к себе с предельной строгостью. Умер поэт в 1492 г. в Герате, жители которого, включая Навои, ещё целый год не могли смириться с утратой, соблюдая траур.

Переводы стихов: Н. Воронель, В. Державин, В. Звягинцева, С. Липкин.

Из открытых источников.

Портрет Джами кисти Кемаледдина Бехзада (XV век, копия XVII века)

Comments